TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:41:33 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1341《大威德陀羅尼經》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1341《Đại Uy Đức Đà La Ni Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1341 大威德陀羅尼經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1341 Đại Uy Đức Đà La Ni Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大威德陀羅尼經卷第二 Đại Uy Đức Đà La Ni Kinh quyển đệ nhị     隋北印度三藏闍那崛多譯     Tùy Bắc ấn độ Tam Tạng Xà-na-quật đa dịch 阿難。有根名為勝。復有根名為堅勝。 A-nan 。hữu căn danh vi thắng 。phục hưũ căn danh vi kiên thắng 。 宮根生已。當發十心。所謂一離慢心。二生愛念心。 cung căn sanh dĩ 。đương phát thập tâm 。sở vị nhất ly mạn tâm 。nhị sanh ái niệm tâm 。 三生歡喜心。四生作業心。五生踊躍心。 tam sanh hoan hỉ tâm 。tứ sanh tác nghiệp tâm 。ngũ sanh dõng dược tâm 。 六彼現前念心。七彼惡色不入鼻不喎曲。 lục bỉ hiện tiền niệm tâm 。thất bỉ ác sắc bất nhập tỳ bất oa khúc 。 八臨命終時心不懷惡。九於愛物中不生慳悋。 bát lâm mạng chung thời tâm bất hoài ác 。cửu ư ái vật trung bất sanh xan lẫn 。 十彼眼目狀如欝金根色。歡喜微笑。 thập bỉ nhãn mục trạng như uất kim căn sắc 。hoan hỉ vi tiếu 。 其面向上觀自宮殿。若有眾生。具足如是諸根狀貌。 kỳ diện hướng thượng quán tự cung điện 。nhược hữu chúng sanh 。cụ túc như thị chư căn trạng mạo 。 智者當知。是人即生三十三天宮殿之中。 trí giả đương tri 。thị nhân tức sanh tam thập tam thiên cung điện chi trung 。 又有十根及十種身所作相。智者應知。 hựu hữu thập căn cập thập chủng thân sở tác tướng 。trí giả ứng tri 。 此等眾生捨此身已。當墮阿鼻大地獄中。何等為十。 thử đẳng chúng sanh xả thử thân dĩ 。đương đọa A-tỳ đại địa ngục trung 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 所謂惡心觀己妻子。手捫虛空不受善教。 sở vị ác tâm quán kỷ thê tử 。thủ môn hư không bất thọ/thụ thiện giáo 。 流淚墮落屎尿污穢。閉目不視以衣覆頭。無食空噍。 lưu lệ đọa lạc thỉ niệu ô uế 。bế mục bất thị dĩ y phước đầu 。vô thực/tự không tiếu 。 身體羶臭。命欲終時其足破裂鼻根傾倒。 thân thể Thiên xú 。mạng dục chung thời kỳ túc phá liệt Tỳ căn khuynh đảo 。 左右縮申而取命終。伏面思惟而動左眼。 tả hữu súc thân nhi thủ mạng chung 。phục diện tư tánh nhi động tả nhãn 。 眼色焰赤。有如是種如是狀貌如是處所。 nhãn sắc diệm xích 。hữu như thị chủng như thị trạng mạo như thị xứ sở 。 智者應知。此等眾生從此捨身。當墮阿鼻大地獄中。 trí giả ứng tri 。thử đẳng chúng sanh tòng thử xả thân 。đương đọa A-tỳ đại địa ngục trung 。 又有眾生五相具足。智者當知。 hựu hữu chúng sanh ngũ tướng cụ túc 。trí giả đương tri 。 從此捨身生畜生中。何等為五。於妻子所愛心所牽。 tòng thử xả thân sanh súc sanh trung 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。ư thê tử sở ái tâm sở khiên 。 手足指等悉皆捲縮。腹上汗出作白羊鳴。 thủ túc chỉ đẳng tất giai quyển súc 。phước thượng hãn xuất tác bạch dương minh 。 口中沫出。如是五種。如是相狀如是處所。 khẩu trung mạt xuất 。như thị ngũ chủng 。như thị tướng trạng như thị xứ sở 。 智者應知。此等眾生從此捨身生畜生中。有八種相。 trí giả ứng tri 。thử đẳng chúng sanh tòng thử xả thân sanh súc sanh trung 。hữu bát chủng tướng 。 智者當知。此等眾生捨此身已。生閻摩羅世。 trí giả đương tri 。thử đẳng chúng sanh xả thử thân dĩ 。sanh Diêm ma la thế 。 何等為八。轉舌舐上及舐下脣。 hà đẳng vi/vì/vị bát 。chuyển thiệt thỉ thượng cập thỉ hạ thần 。 身體惱熱求欲得水。論說飲食而但口張。 thân thể não nhiệt cầu dục đắc thủy 。luận thuyết ẩm thực nhi đãn khẩu trương 。 眼目青色如孔雀項。瞳人乾燥放糞無尿。 nhãn mục thanh sắc như Khổng-tước hạng 。đồng nhân kiền táo phóng phẩn vô niệu 。 右脚先冷而非左足。口言燒我亦云炙我。以右手作捲。 hữu cước tiên lãnh nhi phi tả túc 。khẩu ngôn thiêu ngã diệc vân chích ngã 。dĩ hữu thủ tác quyển 。 何以故。如是慳貪諸過患故。不捨施故而取命終。 hà dĩ cố 。như thị xan tham chư quá hoạn cố 。bất xả thí cố nhi thủ mạng chung 。 有如是種如是相狀。眾生具足命終之時。 hữu như thị chủng như thị tướng trạng 。chúng sanh cụ túc mạng chung chi thời 。 智者應知。當生閻摩羅世。復有眾生十相具足。 trí giả ứng tri 。đương sanh Diêm ma la thế 。phục hưũ chúng sanh thập tướng cụ túc 。 智者應知。從此捨身當生人間。何等為十。 trí giả ứng tri 。tòng thử xả thân đương sanh nhân gian 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 有一眾生最後三摩耶時。有如是心安住不動。 hữu nhất chúng sanh tối hậu tam-ma-da thời 。hữu như thị tâm an trụ bất động 。 繫縛緣中端正可憙。所欲可作無痛無憂。 hệ phược duyên trung đoan chánh khả hỉ 。sở dục khả tác vô thống Vô ưu 。 彼臨命終於最後息出入轉時。求父母名。 bỉ lâm mạng chung ư tối hậu tức xuất nhập chuyển thời 。cầu phụ mẫu danh 。 求兄弟名。求姊妹名。求朋友知識名。 cầu huynh đệ danh 。cầu tỷ muội danh 。cầu bằng hữu tri thức danh 。 其心不亂其心不迷。其心不諂其心惇直。付囑父母。 kỳ tâm bất loạn kỳ tâm bất mê 。kỳ tâm bất siểm kỳ tâm đôn trực 。phó chúc phụ mẫu 。 囑累朋友及與知識。相憙樂者。 chúc luỹ bằng hữu cập dữ tri thức 。tướng hỉ lạc/nhạc giả 。 所發業事皆悉付囑。所有藏伏藏皆悉示人。若世有佛。 sở phát nghiệp sự giai tất phó chúc 。sở hữu tạng phục tạng giai tất thị nhân 。nhược/nhã thế hữu Phật 。 信如來者。彼稱南無佛陀。若非佛世當信外仙。 tín Như Lai giả 。bỉ xưng Nam mô Phật đà 。nhược/nhã phi Phật thế đương tín ngoại tiên 。 彼稱其名作是希有。 bỉ xưng kỳ danh tác thị hy hữu 。 乃至如是微妙園林河池住處。亦不張口。仰臥端身不作荒言。 nãi chí như thị vi diệu viên lâm hà trì trụ xứ 。diệc bất trương khẩu 。ngưỡng ngọa đoan thân bất tác hoang ngôn 。 不受苦惱不恐不驚。身不皴裂亦無惡色。 bất thọ khổ não bất khủng bất kinh 。thân bất thuân liệt diệc vô ác sắc 。 身體柔軟轉縮任心。有如是等。有如是種如是形相。 thân thể nhu nhuyễn chuyển súc nhâm tâm 。hữu như thị đẳng 。hữu như thị chủng như thị hình tướng 。 智者應知。此等眾生從此捨身當生人間。 trí giả ứng tri 。thử đẳng chúng sanh tòng thử xả thân đương sanh nhân gian 。 往還七返。如地獄眾生。從地獄還已還生地獄。 vãng hoàn thất phản 。như địa ngục chúng sanh 。tùng địa ngục hoàn dĩ hoàn sanh địa ngục 。 彼轉業已。地獄捨身當生畜生。彼轉身已。 bỉ chuyển nghiệp dĩ 。địa ngục xả thân đương sanh súc sanh 。bỉ chuyển thân dĩ 。 從畜生捨身還生畜生中。彼轉業已。 tùng súc sanh xả thân hoàn sanh súc sanh trung 。bỉ chuyển nghiệp dĩ 。 從地獄畜生捨身已。畜生閻摩羅世。彼轉業已。 tùng địa ngục súc sanh xả thân dĩ 。súc sanh Diêm ma la thế 。bỉ chuyển nghiệp dĩ 。 從閻摩羅世。捨身命已還生畜生及以地獄。 tùng Diêm ma la thế 。xả thân mạng dĩ hoàn sanh súc sanh cập dĩ địa ngục 。 十四業有三十種相。 thập tứ nghiệp hữu tam thập chủng tướng 。 眾生旋轉從地獄出生畜生中。從畜生出生閻羅世。從閻羅世還生畜生。 chúng sanh toàn chuyển tùng địa ngục xuất sanh súc sanh trung 。tùng súc sanh xuất sanh Diêm La thế 。tùng Diêm La thế hoàn sanh súc sanh 。 從畜生還生地獄。二種三十具足。 tùng súc sanh hoàn sanh địa ngục 。nhị chủng tam thập cụ túc 。 此六十勝業如來悉知。 thử lục thập thắng nghiệp Như Lai tất tri 。 彼發業處亦知寂靜發業處各各有相。如來悉知。業各別處如來悉知。 bỉ phát nghiệp xứ/xử diệc tri tịch tĩnh phát nghiệp xứ/xử các các hữu tướng 。Như Lai tất tri 。nghiệp các biệt xứ/xử Như Lai tất tri 。 寂靜別處如來悉知。戒行別處如來悉知。 tịch tĩnh biệt xứ/xử Như Lai tất tri 。giới hạnh/hành/hàng biệt xứ/xử Như Lai tất tri 。 各別師導亦知非師。如來已知。 các biệt sư đạo diệc tri phi sư 。Như Lai dĩ tri 。 一切眾生諸名各別如來悉知。如來名號十力。名號佛陀。 nhất thiết chúng sanh chư danh các biệt Như Lai tất tri 。Như Lai danh hiệu thập lực 。danh hiệu Phật-đà 。 名號知自生智非師智。名亦知帝釋。 danh hiệu tri tự sanh trí phi sư trí 。danh diệc tri Đế Thích 。 所有名號亦知梵。名亦知大自在。名亦知不可稱。 sở hữu danh hiệu diệc tri phạm 。danh diệc tri đại tự tại 。danh diệc tri bất khả xưng 。 名亦知善月。名亦知普明。名亦知導師佛。名主將。 danh diệc tri thiện nguyệt 。danh diệc tri phổ minh 。danh diệc tri Đạo sư Phật 。danh chủ tướng 。 亦名勝導師。亦名世親。亦名不離福。 diệc danh thắng Đạo sư 。diệc danh Thế thân 。diệc danh bất ly phước 。 亦名勝陣。亦名勇健。亦名善丈夫。亦名最丈夫。 diệc danh thắng trận 。diệc danh dũng kiện 。diệc danh thiện trượng phu 。diệc danh tối trượng phu 。 亦名最極丈夫。亦名最雄猛丈夫。亦名商主。 diệc danh tối cực trượng phu 。diệc danh tối hùng mãnh trượng phu 。diệc danh thương chủ 。 亦名師子。亦名須彌山。亦名不動者。亦名普眼。 diệc danh sư tử 。diệc danh Tu-di sơn 。diệc danh bất động giả 。diệc danh phổ nhãn 。 亦名金剛。亦名如金剛。亦名善宿。亦名宿王。 diệc danh Kim cương 。diệc danh như Kim cương 。diệc danh thiện tú 。diệc danh Tú-Vương 。 亦名月。亦名日。亦名離暗。亦名閻浮金光。 diệc danh nguyệt 。diệc danh nhật 。diệc danh ly ám 。diệc danh Diêm Phù Kim Quang 。 亦云普光。阿難。此是諸佛名字猶如花鬘。 diệc vân phổ quang 。A-nan 。thử thị chư Phật danh tự do như hoa man 。 如來不可以百千那由他俱致劫而可宣說盡 Như Lai bất khả dĩ ách thiên na-do-tha câu trí kiếp nhi khả tuyên thuyết tận 極其邊際。復次阿難。惟有如來。 cực kỳ biên tế 。phục thứ A-nan 。duy hữu Như Lai 。 於此修多羅法本中。五百如來名號說已。為日為月。 ư thử tu-đa-la pháp bản trung 。ngũ bách Như Lai danh hiệu thuyết dĩ 。vi/vì/vị nhật vi/vì/vị nguyệt 。 略說五百名號。日亦五百月亦五百。 lược thuyết ngũ bách danh hiệu 。nhật diệc ngũ bách nguyệt diệc ngũ bách 。 諸宿五百破壞五百。諸見五百頭名五百。 chư tú ngũ bách phá hoại ngũ bách 。chư kiến ngũ bách đầu danh ngũ bách 。 眼名五百耳名五百。鼻名五百舌名五百。身名五百。 nhãn danh ngũ bách nhĩ danh ngũ bách 。tỳ danh ngũ bách thiệt danh ngũ bách 。thân danh ngũ bách 。 手足名亦復五百。乃至略說有五百善根。 thủ túc danh diệc phục ngũ bách 。nãi chí lược thuyết hữu ngũ bách thiện căn 。 若有一善根純熟故。滿足人相諸相無缺無減。 nhược hữu nhất thiện căn thuần thục cố 。mãn túc nhân tướng chư tướng vô khuyết vô giảm 。 亦不可降亦不可伏。他不能勝不可得邊。 diệc bất khả hàng diệc bất khả phục 。tha bất năng thắng bất khả đắc biên 。 當有無量。當有無稱。五十二百千等最勝功德。 đương hữu vô lượng 。đương hữu vô xưng 。ngũ thập nhị bách thiên đẳng tối thắng công đức 。 如來足下於脚指間。有一毛畫文(或言一毛聚)出生。 Như Lai túc hạ ư cước chỉ gian 。hữu nhất mao họa văn (hoặc ngôn nhất mao tụ )xuất sanh 。 何故名毛畫文。更不於彼死身中住。故言畫文。 hà cố danh mao họa văn 。cánh bất ư bỉ tử thân trung trụ/trú 。cố ngôn họa văn 。 復名畫文。入虛空相當說此業。 phục danh họa văn 。nhập hư không tướng đương thuyết thử nghiệp 。 所有三千大千世界。名曰佛剎。如來以彼畫文住。 sở hữu tam thiên đại thiên thế giới 。danh viết Phật sát 。Như Lai dĩ bỉ họa văn trụ/trú 。 如來指下者。 Như Lai chỉ hạ giả 。 欲舉須彌山王無量無邊百千等數乃至梵天。 dục cử Tu Di Sơn Vương vô lượng vô biên bách thiên đẳng số nãi chí phạm thiên 。 而彼如來不盡示現一切無畏大神通力。於彼神通五處最勝。出第一明中。 nhi bỉ Như Lai bất tận thị Hiện-Nhất-Thiết vô úy đại thần thông lực 。ư bỉ thần thông ngũ xứ/xử tối thắng 。xuất đệ nhất minh trung 。 五不離別。五棄捨。五行風輪。 ngũ bất ly biệt 。ngũ khí xả 。ngũ hành phong luân 。 四界於中所有地界。以四種相於色中說。何等為四。 tứ giới ư trung sở hữu địa giới 。dĩ tứ chủng tướng ư sắc trung thuyết 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 麁大虛空染十方染虛空。同色。攝以往業積集故。 thô Đại hư không nhiễm thập phương nhiễm hư không 。đồng sắc 。nhiếp dĩ vãng nghiệp tích tập cố 。 五種水。娑囉伽色水。多毘沙色水。薄酪漿色水。 ngũ chủng thủy 。sa La già sắc thủy 。đa Tì sa sắc thủy 。bạc lạc tương sắc thủy 。 頗梨色水。琉璃色水。是為五色水。 pha-lê sắc thủy 。lưu ly sắc thủy 。thị vi/vì/vị ngũ sắc thủy 。 五忘失事。五善根增長。五事句。五邪行。 ngũ vong thất sự 。ngũ thiện căn tăng trưởng 。ngũ sự cú 。ngũ tà hành 。 五道流轉生死。五無益語。日月名有五百。聖諦亦有五百。 ngũ đạo lưu chuyển sanh tử 。ngũ vô ích ngữ 。nhật nguyệt danh hữu ngũ bách 。thánh đế diệc hữu ngũ bách 。 彼處語彼處所說。五如法呵責。五百頭患。 bỉ xứ ngữ bỉ xứ sở thuyết 。ngũ như pháp ha trách 。ngũ bách đầu hoạn 。 乃至有五百手脚患。 nãi chí hữu ngũ bách thủ cước hoạn 。 五百非善丈夫成禿患丈夫。有五百勝事。婦人所無五分具足。 ngũ bách phi thiện trượng phu thành ngốc hoạn trượng phu 。hữu ngũ bách thắng sự 。phụ nhân sở vô ngũ phần cụ túc 。 婦人不成丈夫。有疽虫室故。婦人多欲。 phụ nhân bất thành trượng phu 。hữu thư trùng thất cố 。phụ nhân đa dục 。 婦人有五腸處。而丈夫所無。女人五法具足不自由。 phụ nhân hữu ngũ tràng xứ/xử 。nhi trượng phu sở vô 。nữ nhân ngũ pháp cụ túc bất tự do 。 眾生有五勝六意取法六作淨法六寂處。 chúng sanh hữu ngũ thắng lục ý thủ Pháp lục tác tịnh Pháp lục tịch xứ/xử 。 丈夫具足六法。轉男已得婦女身。何等為六。 trượng phu cụ túc lục pháp 。chuyển nam dĩ đắc phụ nữ thân 。hà đẳng vi/vì/vị lục 。 妬嫉故。強婬他婦。白法減少。非道分行。 đố tật cố 。cường dâm tha phụ 。bạch pháp giảm thiểu 。phi đạo phần hạnh/hành/hàng 。 意樂謗法。是為六。婦人有六種法具足。 ý lạc báng pháp 。thị vi/vì/vị lục 。phụ nhân hữu lục chủng pháp cụ túc 。 轉婦女身得丈夫根。何等為六。歸依佛。歸依法。歸依僧。 chuyển phụ nữ thân đắc trượng phu căn 。hà đẳng vi/vì/vị lục 。quy y Phật 。quy y pháp 。quy y tăng 。 護己夫主。不妬嫉心。發願為先。 hộ kỷ phu chủ 。bất đố tật tâm 。phát nguyện vi/vì/vị tiên 。 有惡比丘六法具足。當墮阿鼻大地獄後背七佛。 hữu ác Tỳ-kheo lục pháp cụ túc 。đương đọa A-tỳ đại địa ngục hậu bối thất Phật 。 何等為六。讀誦外道論。持戒比丘尼令墮戒聚。 hà đẳng vi/vì/vị lục 。độc tụng ngoại đạo luận 。trì giới Tì-kheo-ni lệnh đọa giới tụ 。 以非梵行法謗梵行比丘。 dĩ phi phạm hạnh Pháp báng phạm hạnh Tỳ-kheo 。 菩薩乘比丘令退菩提心。自造佛言詣眾演說。婬五戒優婆塞妻。 Bồ-tát thừa Tỳ-kheo lệnh thoái Bồ-đề tâm 。tự tạo Phật ngôn nghệ chúng diễn thuyết 。dâm ngũ giới ưu-bà-tắc thê 。 是名六法。令墮阿鼻大地獄。復背七佛。 thị danh lục pháp 。lệnh đọa A-tỳ đại địa ngục 。phục bối thất Phật 。 比丘尼有六法具足。當生驢身。 Tì-kheo-ni hữu lục pháp cụ túc 。đương sanh lư thân 。 常負苦重食糞噉穢。多有鬪諍不能生忍。烏鳥啄蹋為人所乘。 thường phụ khổ trọng thực/tự phẩn đạm uế 。đa hữu đấu tranh bất năng sanh nhẫn 。ô điểu trác đạp vi/vì/vị nhân sở thừa 。 脚行繚戾多被杖棰。何等為六。有比丘尼。 cước hạnh/hành/hàng liễu lệ đa bị trượng 棰。hà đẳng vi/vì/vị lục 。hữu Tì-kheo-ni 。 墮人胎或令他受胎。或污他家。 đọa nhân thai hoặc lệnh tha thụ thai 。hoặc ô tha gia 。 令持戒比丘墮失戒聚。誹謗持戒比丘尼。 lệnh trì giới Tỳ-kheo đọa thất giới tụ 。phỉ báng trì giới Tì-kheo-ni 。 共惡比丘多結朋友。謗佛菩提。此具六法比丘尼。當墮驢中。 cọng ác Tỳ-kheo đa kết/kiết bằng hữu 。báng Phật Bồ-đề 。thử cụ lục pháp Tì-kheo-ni 。đương đọa lư trung 。 優婆塞有六法。具足不覺往昔住持。 ưu-bà-tắc hữu lục pháp 。cụ túc bất giác vãng tích trụ trì 。 當成惡優婆塞。何等為六。無忍與諸比丘少時愛敬。 đương thành ác ưu-bà-tắc 。hà đẳng vi/vì/vị lục 。vô nhẫn dữ chư Tỳ-kheo thiểu thời ái kính 。 以一惡事一切皆捨。恒作俗事吉凶。 dĩ nhất ác sự nhất thiết giai xả 。hằng tác tục sự cát hung 。 說佛為惡。共惡比丘雜合同聚。散三寶物。 thuyết Phật vi/vì/vị ác 。cọng ác Tỳ-kheo tạp hợp đồng tụ 。tán Tam Bảo vật 。 此六法具足成惡優婆塞。六法具足惡優婆夷。 thử lục pháp cụ túc thành ác ưu-bà-tắc 。lục pháp cụ túc ác ưu-bà-di 。 當作二根事。何等為六。說佛為惡令比丘墮戒聚。 đương tác nhị căn sự 。hà đẳng vi/vì/vị lục 。thuyết Phật vi/vì/vị ác lệnh Tỳ-kheo đọa giới tụ 。 說法為惡。復作是言。無有涅槃。說僧為惡。 thuyết Pháp vi/vì/vị ác 。phục tác thị ngôn 。vô hữu Niết-Bàn 。thuyết tăng vi/vì/vị ác 。 復作是言。無有聖僧。不信業果。 phục tác thị ngôn 。vô hữu Thánh Tăng 。bất tín nghiệp quả 。 將持戒比丘詣於酒處。如來塔中所施花鬘及香奪已自用。 tướng trì giới Tỳ-kheo nghệ ư tửu xứ/xử 。Như Lai tháp trung sở thí hoa man cập hương đoạt dĩ tự dụng 。 此六法具足惡優婆夷。能成二根。 thử lục pháp cụ túc ác ưu-bà-di 。năng thành nhị căn 。 六種所作無行。應知六種作平等。應知六緣。 lục chủng sở tác vô hạnh/hành/hàng 。ứng tri lục chủng tác bình đẳng 。ứng tri lục duyên 。 應知六四雙。應知六三。應知二十百千拘致說聖諦。 ứng tri lục tứ song 。ứng tri lục tam 。ứng tri nhị thập bách thiên câu trí thuyết thánh đế 。 應知種種言音。如言苦聖諦。 ứng tri chủng chủng ngôn âm 。như ngôn khổ thánh đế 。 四十一百千拘致。聖諦依義演說。六不迷六迷。六言斷。 tứ thập nhất bách thiên câu trí 。thánh đế y nghĩa diễn thuyết 。lục bất mê lục mê 。lục ngôn đoạn 。 六止滅。六心恐怖無歸依。六戒果。六聞果。 lục chỉ diệt 。lục tâm khủng bố vô quy y 。lục giới quả 。lục văn quả 。 六施果。六智果。六攝爭競。六一切眾生懈怠事。 lục thí quả 。lục trí quả 。lục nhiếp tranh cạnh 。lục nhất thiết chúng sanh giải đãi sự 。 唯除如來六勝諸羅漢。以是故。 duy trừ Như Lai lục thắng chư La-hán 。dĩ thị cố 。 言阿羅漢也。婦人六種幻具足故。言婦女也。六作道法。 ngôn A-la-hán dã 。phụ nhân lục chủng huyễn cụ túc cố 。ngôn phụ nữ dã 。lục tác đạo pháp 。 六作無親法。六說論。六斷論。六常論。 lục tác vô thân Pháp 。lục thuyết luận 。lục đoạn luận 。lục thường luận 。 六次第行。六法具足諸眾生四大盛壯時命終。 lục thứ đệ hạnh/hành/hàng 。lục pháp cụ túc chư chúng sanh tứ đại thịnh tráng thời mạng chung 。 六身痛。六種法具足眾生面門臭。 lục thân thống 。lục chủng pháp cụ túc chúng sanh diện môn xú 。 六法具足他不受語。六法當麁脣。六法當(革*卬)諂曲。 lục pháp cụ túc tha bất thọ/thụ ngữ 。lục pháp đương thô thần 。lục pháp đương (cách *ngang )siểm khúc 。 六法當不悕望。六法當傴。六法當跛。六法不知母。 lục pháp đương bất hy vọng 。lục pháp đương ủ 。lục pháp đương bả 。lục pháp bất tri mẫu 。 六法不知父汝母汝父。如是不知朋友。 lục pháp bất tri phụ nhữ mẫu nhữ phụ 。như thị bất tri bằng hữu 。 六法當生旃陀羅家。六法當販猪。 lục pháp đương sanh chiên đà la gia 。lục pháp đương phiến trư 。 六法當生獼猴中。六法當作婦女。六法婬欲不避尊卑。 lục pháp đương sanh Mi-Hầu trung 。lục pháp đương tác phụ nữ 。lục pháp dâm dục bất tị tôn ti 。 六法當生王家。六法當得王。六法當少分行。 lục pháp đương sanh vương gia 。lục pháp đương đắc Vương 。lục pháp đương thiểu phần hạnh/hành/hàng 。 六法戒至邊當失。六法當受畜生。六法當得天堂。 lục pháp giới chí biên đương thất 。lục pháp đương thọ/thụ súc sanh 。lục pháp đương đắc Thiên đường 。 六法當得象頭。六法當得熟眼。 lục pháp đương đắc tượng đầu 。lục pháp đương đắc thục nhãn 。 六法當得白羊眼。六法(目*土)當有毛。六法當早老。 lục pháp đương đắc bạch dương nhãn 。lục pháp (mục *độ )đương hữu mao 。lục pháp đương tảo lão 。 六法世間毀他。六法屬他一切法。六法不著一切法。 lục pháp thế gian hủy tha 。lục pháp chúc tha nhất thiết pháp 。lục pháp bất trước nhất thiết pháp 。 六眾生直心。六稱量。六作朋友法。 lục chúng sanh trực tâm 。lục xưng lượng 。lục tác bằng hữu Pháp 。 六不詐聖法。七菩提分。七根處。七行。七行勝。七梵業。 lục bất trá thánh pháp 。thất   Bồ-đề phần 。thất căn xứ/xử 。thất hạnh/hành/hàng 。thất hạnh/hành/hàng thắng 。thất phạm nghiệp 。 七脫業。七天業。七阿修羅業。七未來。 thất thoát nghiệp 。thất Thiên nghiệp 。thất A-tu-la nghiệp 。thất vị lai 。 七名業。七種意。八分聖道。八界業。八語業。 thất danh nghiệp 。thất chủng ý 。bát phần Thánh đạo 。bát giới nghiệp 。bát ngữ nghiệp 。 八諸眾生方便。八種眾生友。一切眾生非眾生。 bát chư chúng sanh phương tiện 。bát chủng chúng sanh hữu 。nhất thiết chúng sanh phi chúng sanh 。 一切眾生化一切眾生無有疑。一切意無意。 nhất thiết chúng sanh hóa nhất thiết chúng sanh vô hữu nghi 。nhất thiết ý vô ý 。 一切聲作已無有。一切無實病。 nhất thiết thanh tác dĩ vô hữu 。nhất thiết vô thật bệnh 。 一切病非語言道。一切語道苦。一切苦無智。一切無智盲。 nhất thiết bệnh phi ngữ ngôn đạo 。nhất thiết ngữ đạo khổ 。nhất thiết khổ vô trí 。nhất thiết vô trí manh 。 一切盲非眼若無眼於中無智。 nhất thiết manh phi nhãn nhược/nhã vô nhãn ư trung vô trí 。 若無者彼是凡愚。若凡愚者彼有恐怖。以凡夫故則有恐怖。 nhược/nhã vô giả bỉ thị phàm ngu 。nhược/nhã phàm ngu giả bỉ hữu khủng bố 。dĩ phàm phu cố tức hữu khủng bố 。 其智慧者則無恐怖。何以故。名為智者。 kỳ trí tuệ giả tức vô khủng bố 。hà dĩ cố 。danh vi trí giả 。 以有無邊故。言智者。言無邊者。彼無所有。 dĩ hữu vô biên cố 。ngôn trí giả 。ngôn vô biên giả 。bỉ vô sở hữu 。 若無所有彼滅渴愛渴愛煩惱。 nhược/nhã vô sở hữu bỉ diệt khát ái khát ái phiền não 。 共丈夫合彼彼處無。是故言無。言無者滅生。何名有生。 cọng trượng phu hợp bỉ bỉ xứ vô 。thị cố ngôn vô 。ngôn vô giả diệt sanh 。hà danh hữu sanh 。 若彼處斷滅彼無有生。若住彼滅復名邊者。 nhược/nhã bỉ xứ đoạn điệt bỉ vô hữu sanh 。nhược/nhã trụ/trú bỉ diệt phục danh biên giả 。 所作皆離。若於彼中作斷想故彼名捨離。何者捨離。 sở tác giai ly 。nhược/nhã ư bỉ trung tác đoạn tưởng cố bỉ danh xả ly 。hà giả xả ly 。 若於中無初。亦無有邊。彼何處有中。 nhược/nhã ư trung vô sơ 。diệc vô hữu biên 。bỉ hà xứ/xử hữu trung 。 是故如來說於中法彼中無處。亦無住持。亦無住處。 thị cố Như Lai thuyết ư trung Pháp bỉ trung vô xứ/xử 。diệc vô trụ trì 。diệc vô trụ xứ/xử 。 無色無想。彼法可捨。何者可捨。 vô sắc vô tưởng 。bỉ Pháp khả xả 。hà giả khả xả 。 捨貪欲捨瞋恚捨愚癡故。言可捨。何者捨名。 xả tham dục xả sân khuể xả ngu si cố 。ngôn khả xả 。hà giả xả danh 。 若於是中無有鎧甲。於鎧甲中凡夫等輩。 nhược/nhã ư thị trung vô hữu khải giáp 。ư khải giáp trung phàm phu đẳng bối 。 於五欲功德中苦痛疲乏。何者是五欲功德。 ư ngũ dục công đức trung khổ thống bì phạp 。hà giả thị ngũ dục công đức 。 如來說五欲功德已。彼諸凡夫愚惑受用。八迷惑行。 Như Lai thuyết ngũ dục công đức dĩ 。bỉ chư phàm phu ngu hoặc thọ dụng 。bát mê hoặc hạnh/hành/hàng 。 八聖勝聖諦。八受入道勝。八行力勝。八種辯才。 bát thánh thắng thánh đế 。bát thọ/thụ nhập đạo thắng 。bát hạnh/hành/hàng lực thắng 。bát chủng biện tài 。 閻浮提中八辯才發業。八辯才戒聚和合。 Diêm-phù-đề trung bát biện tài phát nghiệp 。bát biện tài giới tụ hòa hợp 。 八和合法名字。八名字和合作業。 bát hòa hợp Pháp danh tự 。bát danh tự hòa hợp tác nghiệp 。 八種八相別名不能說一切語言名。八意事。 bát chủng bát tướng biệt danh bất năng thuyết nhất thiết ngữ ngôn danh 。bát ý sự 。 八無有發業於中得慢名。八非住處住已說法。八真實。 bát vô hữu phát nghiệp ư trung đắc mạn danh 。bát phi trụ/trú xứ trụ dĩ thuyết Pháp 。bát chân thật 。 八別真實。八虛妄事。十一種有色住。 bát biệt chân thật 。bát hư vọng sự 。thập nhất chủng hữu sắc trụ/trú 。 八有色恐怖住處。丈夫七舌根相。當得色八心。 bát hữu sắc khủng bố trụ xứ 。trượng phu thất thiệt căn tướng 。đương đắc sắc bát tâm 。 痛不慎故。發時不可知。不得現見。八虛妄事。 thống bất thận cố 。phát thời bất khả tri 。bất đắc hiện kiến 。bát hư vọng sự 。 八欺誑事。八初後乏少。八眾生。八法眾生具足妄語。 bát khi cuống sự 。bát sơ hậu phạp thiểu 。bát chúng sanh 。bát pháp chúng sanh cụ túc vọng ngữ 。 應知彼多作業。有欺誑者。 ứng tri bỉ đa tác nghiệp 。hữu khi cuống giả 。 共會集聚好數相看互拍手。作如是言。彼舍有物應當施我。 cọng hội tập tụ hảo số tướng khán hỗ phách thủ 。tác như thị ngôn 。bỉ xá hữu vật ứng đương thí ngã 。 復共相命詣檀越家。更相讚歎使知有德。 phục cộng tướng mạng nghệ đàn việt gia 。cánh tướng tán thán sử tri hữu đức 。 別離去時。種種語論求物方便。 biệt ly khứ thời 。chủng chủng ngữ luận cầu vật phương tiện 。 又復遣使向彼求物。云我有所須。復有八法作詐誑名。 hựu phục khiển sử hướng bỉ cầu vật 。vân ngã hữu sở tu 。phục hưũ bát pháp tác trá cuống danh 。 如是諸法。當有分別。當有分劑。八眾首。 như thị chư Pháp 。đương hữu phân biệt 。đương hữu phần tề 。bát chúng thủ 。 八朋黨破壞。八少福處。八善根種。 bát bằng đảng phá hoại 。bát thiểu phước xứ/xử 。bát thiện căn chủng 。 善根熟故得智具足。此一勝根次第智慧。八發一切法無諂曲。 thiện căn thục cố đắc trí cụ túc 。thử nhất thắng căn thứ đệ trí tuệ 。bát phát nhất thiết pháp vô siểm khúc 。 一發起合邊際門。二發起合忍至。 nhất phát khởi hợp biên tế môn 。nhị phát khởi hợp nhẫn chí 。 第三發起合結憂。四發起合根主。第五發起合集。 đệ tam phát khởi hợp kết/kiết ưu 。tứ phát khởi hợp căn chủ 。đệ ngũ phát khởi hợp tập 。 六發起合苦滅。七發起合壞印。八發起合降伏。 lục phát khởi hợp khổ diệt 。thất phát khởi hợp hoại ấn 。bát phát khởi hợp hàng phục 。 八難調伏。八易降伏。八是想眾生。八作作。 bát nạn điều phục 。bát dịch hàng phục 。bát thị tưởng chúng sanh 。bát tác tác 。 八斷滅事。八守護伏藏。八不愛。八癡網。 bát đoạn điệt sự 。bát thủ hộ phục tạng 。bát bất ái 。bát si võng 。 八法具足眾生墮邪見。八可捨想。八作業墮。 bát pháp cụ túc chúng sanh đọa tà kiến 。bát khả xả tưởng 。bát tác nghiệp đọa 。 八丈夫法具足。於此捨身當向賢處。八破智者應知。 bát trượng phu pháp cụ túc 。ư thử xả thân đương hướng hiền xứ/xử 。bát phá trí giả ứng tri 。 八種諍競法。智者應知。阿難。此等印句。 bát chủng tránh cạnh Pháp 。trí giả ứng tri 。A-nan 。thử đẳng ấn cú 。 不錯句。真實句。不顛倒句。業作入句。 bất thác/thố cú 。chân thật cú 。bất điên đảo cú 。nghiệp tác nhập cú 。 聚集和合句。勝句。智句。佛句。現見句。和合句。最勝句。 tụ tập hòa hợp cú 。thắng cú 。trí cú 。Phật cú 。hiện kiến cú 。hòa hợp cú 。tối thắng cú 。 若如此相諸句作義。能解入者。 nhược như thử tướng chư cú tác nghĩa 。năng giải nhập giả 。 過去已入今現在入未來入者。彼為一切眾生意所信樂。 quá khứ dĩ nhập kim hiện tại nhập vị lai nhập giả 。bỉ vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh ý sở tín lạc/nhạc 。 能取勝智。取最勝法。當得成就最上勝智。 năng thủ thắng trí 。thủ tối thắng Pháp 。đương đắc thành tựu tối thượng thắng trí 。 當轉法輪得勝支提。 đương chuyển pháp luân đắc thắng chi đề 。 當得八百千數諸佛法門。當得入舌根。謂如來舌根。 đương đắc bát bách thiên số chư Phật Pháp môn 。đương đắc nhập thiệt căn 。vi Như Lai thiệt căn 。 具足五十七百千功德。如來以字說。一切眾生各得歡欣。 cụ túc ngũ thập thất bách thiên công đức 。Như Lai dĩ tự thuyết 。nhất thiết chúng sanh các đắc hoan hân 。 若有一眾生。於如是法如是清淨如是光明。 nhược hữu nhất chúng sanh 。ư như thị pháp như thị thanh tịnh như thị quang minh 。 若受持讀誦修習。 nhược/nhã thọ trì đọc tụng tu tập 。 於阿耨多羅三藐三菩提種諸善根。 ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề chủng chư thiện căn 。 如來說彼得阿耨多羅三藐三菩提不以為難。何以故。所有諸菩薩行。諸菩薩心。 Như Lai thuyết bỉ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。hà dĩ cố 。sở hữu chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。chư Bồ-tát tâm 。 菩薩所作。十二根本。善根具足。 Bồ Tát sở tác 。thập nhị căn bản 。thiện căn cụ túc 。 五千種辯才具足。六十四俱致善根增長。當淨佛眼。 ngũ thiên chủng biện tài cụ túc 。lục thập tứ câu trí thiện căn tăng trưởng 。đương tịnh Phật nhãn 。 東方南方西方北方無有障礙。 Đông phương Nam phương Tây phương Bắc phương vô hữu chướng ngại 。 如來萬俱致善根莊嚴。如來住金色身。 Như Lai vạn câu trí thiện căn trang nghiêm 。Như Lai trụ kim sắc thân 。 彼如來身於一切三千大千世界中作大光明。 bỉ Như Lai thân ư nhất thiết tam thiên đại thiên thế giới trung tác đại quang minh 。 然彼光明石壁無礙。非山非燈。非須彌山樹林之所障礙。 nhiên bỉ quang minh thạch bích vô ngại 。phi sơn phi đăng 。phi Tu-di sơn thụ lâm chi sở chướng ngại 。 破一切闇已。如來光明最為微妙。 phá nhất thiết ám dĩ 。Như Lai quang minh tối vi/vì/vị vi diệu 。 若是相智當欲得者。佛知彼人。於是法中當得勤求。 nhược/nhã thị tướng trí đương dục đắc giả 。Phật tri bỉ nhân 。ư thị Pháp trung đương đắc cần cầu 。 九眾生居處。九種過患。九悔死。九攝眾生。 cửu chúng sanh cư xử 。cửu chủng quá hoạn 。cửu hối tử 。cửu nhiếp chúng sanh 。 九法具足。侵他婦已當受女身。九受供養患。 cửu pháp cụ túc 。xâm tha phụ dĩ đương thọ/thụ nữ thân 。cửu thọ cúng dường hoạn 。 九前後離。九有為印。九可信樂。九朋友無信處。 cửu tiền hậu ly 。cửu hữu vi ấn 。cửu khả tín lạc/nhạc 。cửu bằng hữu vô tín xứ/xử 。 九十九百千俱致所有諸人文字淨。 cửu thập cửu bách thiên câu trí sở hữu chư nhân văn tự tịnh 。 九供養他法。九別異。九法具足眾生於佛不淨信。 cửu cúng dường tha Pháp 。cửu biệt dị 。cửu pháp cụ túc chúng sanh ư Phật bất tịnh tín 。 九法具足眾生。於佛法中不淨信。九法具足眾生。 cửu pháp cụ túc chúng sanh 。ư Phật Pháp trung bất tịnh tín 。cửu pháp cụ túc chúng sanh 。 於眾僧邊不淨信。九法具足眾生誹謗法。 ư chúng tăng biên bất tịnh tín 。cửu pháp cụ túc chúng sanh phỉ báng Pháp 。 九法具足眾生當盲。二十一百千種病。 cửu pháp cụ túc chúng sanh đương manh 。nhị thập nhất bách thiên chủng bệnh 。 誹謗法者眾生當得。九作不和合。如來分別業處。 phỉ báng Pháp giả chúng sanh đương đắc 。cửu tác bất hòa hợp 。Như Lai phân biệt nghiệp xứ 。 九分具足。地分所有果樹不與果實。九樹相。 cửu phần cụ túc 。địa phần sở hữu quả thụ/thọ bất dữ quả thật 。cửu thụ/thọ tướng 。 九地相。九婦女相。九丈夫相。九時相。 cửu địa tướng 。cửu phụ nữ tướng 。cửu trượng phu tướng 。cửu thời tướng 。 九淨相。九道相。九地獄相。九畜生相。 cửu tịnh tướng 。cửu đạo tướng 。cửu địa ngục tướng 。cửu súc sanh tướng 。 九閻羅王世相。九蛇家。九治。九頭脈。九輕。九外取。 cửu Diêm la Vương thế tướng 。cửu xà gia 。cửu trì 。cửu đầu mạch 。cửu khinh 。cửu ngoại thủ 。 九眼相。九分工巧。二十二百千治身病九毒。 cửu nhãn tướng 。cửu phần công xảo 。nhị thập nhị bách thiên trì thân bệnh cửu độc 。 往昔迦葉佛教中顯示。耆婆醫王以此修多羅句。 vãng tích Ca-diếp Phật giáo trung hiển thị 。Kì-bà y vương dĩ thử tu-đa-la cú 。 於治病師中最勝第一。阿難。此入根本。 ư trì bệnh sư trung tối thắng đệ nhất 。A-nan 。thử nhập căn bản 。 於一切法令作歡喜故。一切諸法攝取故。 ư nhất thiết Pháp lệnh tác hoan hỉ cố 。nhất thiết chư pháp nhiếp thủ cố 。 如來十力。如來十因。十種如來所說。 Như Lai thập lực 。Như Lai thập nhân 。thập chủng Như Lai sở thuyết 。 十種如來生處。十如來寂靜。十如來三昧。十眷屬印。 thập chủng Như Lai sanh xứ/xử 。thập như lai tịch tĩnh 。thập như lai tam muội 。thập quyến thuộc ấn 。 十作廣法。十明力。十根處住。十共知名。十見道。 thập tác quảng Pháp 。thập minh lực 。thập căn xứ trụ 。thập cọng tri danh 。thập kiến đạo 。 十面門。十觀比丘。十法具足當勤受持。 thập diện môn 。thập quán Tỳ-kheo 。thập pháp cụ túc đương cần thọ trì 。 比丘一切闕減。比丘十法具足至阿蘭若。 Tỳ-kheo nhất thiết khuyết giảm 。Tỳ-kheo thập pháp cụ túc chí A-lan-nhã 。 比丘十法具足墮於四禪墮已。當入阿鼻大地獄中。 Tỳ-kheo thập pháp cụ túc đọa ư tứ Thiền đọa dĩ 。đương nhập A-tỳ đại địa ngục trung 。 比丘十法具足。阿蘭若住處。 Tỳ-kheo thập pháp cụ túc 。A-lan-nhã trụ xứ 。 有事物分別非事物分別。比丘十法具足。 hữu sự vật phân biệt phi sự vật phân biệt 。Tỳ-kheo thập pháp cụ túc 。 速疾早下不復重迴。十七種事誹謗佛。十六相誹謗法。 tốc tật tảo hạ bất phục trọng hồi 。thập thất chủng sự phỉ báng Phật 。thập lục tướng phỉ báng Pháp 。 三十一相誹謗僧。 tam thập nhất tướng phỉ báng tăng 。 六十九因緣比波婆瞿稚娑娑比低夜。六十七相當不得眾。阿難。十詐善相。 lục thập cửu nhân duyên bỉ ba Bà Cồ trĩ sa sa bỉ đê dạ 。lục thập thất tướng đương bất đắc chúng 。A-nan 。thập trá thiện tướng 。 十詐善眾具。十詐善思相。十詐善行。 thập trá thiện chúng cụ 。thập trá thiện tư tướng 。thập trá thiện hạnh/hành/hàng 。 何等為十詐善。憍慢詐善。難共事詐善。難得意詐善。 hà đẳng vi/vì/vị thập trá thiện 。kiêu mạn trá thiện 。nạn/nan cộng sự trá thiện 。nan đắc ý trá thiện 。 多作聲詐善。出家形色詐善。力慢詐善。 đa tác thanh trá thiện 。xuất gia hình sắc trá thiện 。lực mạn trá thiện 。 如騾為相詐善。住高原詐善。家得名稱詐善。 như loa vi/vì/vị tướng trá thiện 。trụ/trú cao nguyên trá thiện 。gia đắc danh xưng trá thiện 。 現病詐善。此等十詐善邪行活命。 hiện bệnh trá thiện 。thử đẳng thập trá thiện tà hành hoạt mạng 。 彼不見好狀如塚墓。亦如野干。如大毒蛇。 bỉ bất kiến hảo trạng như trủng mộ 。diệc như dã can 。như Đại độc xà 。 破戒沙門猶釣魚鉤。如蛇獼猴。生盲之者滅佛菩提。 phá giới Sa Môn do điếu ngư câu 。như xà Mi-Hầu 。sanh manh chi giả diệt Phật Bồ-đề 。 十相似說法師。十持律相似。十持修多羅相似。 thập tương tự thuyết pháp sư 。thập trì luật tương tự 。thập trì tu-đa-la tương tự 。 十住阿蘭若相似。十知僧事相似。十優婆塞相似。 thập trụ A-lan-nhã tương tự 。thập tri tăng sự tương tự 。thập ưu-bà-tắc tương tự 。 十優婆夷相似。十住房相似。十施非大施。 thập ưu-bà-di tương tự 。thập trụ phòng tương tự 。thập thí phi Đại thí 。 十施是大施。十斷施。十先施下。十慳面相。 thập thí thị Đại thí 。thập đoạn thí 。thập tiên thí hạ 。thập xan diện tướng 。 十與己面相悔。十告說面相。十怖告諸尊長。 thập dữ kỷ diện tướng hối 。thập cáo thuyết diện tướng 。thập bố/phố cáo chư tôn trường/trưởng 。 十言下。十於先告。十告先相相續繫縛事。 thập ngôn hạ 。thập ư tiên cáo 。thập cáo tiên tướng tướng tục hệ phược sự 。 十事行悕望得菩提。十信得菩提。十取已疑。 thập sự hạnh/hành/hàng hy vọng đắc Bồ-đề 。thập tín đắc Bồ-đề 。thập thủ dĩ nghi 。 十勝事。十功巧處。十知事。十聰明法。 thập thắng sự 。thập công xảo xứ/xử 。thập tri sự 。thập thông minh Pháp 。 十諸健者行。十捨事。十水壞。十作患法。十滅過患。 thập chư kiện giả hạnh/hành/hàng 。thập xả sự 。thập thủy hoại 。thập tác hoạn Pháp 。thập diệt quá hoạn 。 十攝受。十說者。十十者。十業。十世憘。十癡法。 thập nhiếp thọ 。thập thuyết giả 。thập thập giả 。thập nghiệp 。thập thế 憘。thập si Pháp 。 十時。十法具足。當滿足黃門中。十大過患。 thập thời 。thập pháp cụ túc 。đương mãn túc hoàng môn trung 。thập Đại quá hoạn 。 十住處。十種墮。十亂十捨法。十眾生欣。 thập trụ xứ 。thập chủng đọa 。thập loạn thập xả Pháp 。thập chúng sanh hân 。 十龍家。 thập long gia 。 娑闍度阿尼佉摩奴(一)阿波余帝舍(二)羅婆諦婆(三)攝吉盧婆(四)娑囉氈耶(五)蘇暮瞿阿陀 sa xà/đồ độ a ni khư ma nô (nhất )a ba dư đế xá (nhị )La bà đế Bà (tam )nhiếp cát lô Bà (tứ )sa La chiên da (ngũ )tô mộ Cồ a đà 陀途住(六)阿儞柘(七)波施舍(八)迦車烏阿(九)十發 đà đồ trụ/trú (lục )a nễ chá (thất )ba thí xá (bát )Ca xa ô a (cửu )thập phát 十惡道。十婦女瓔珞。一婦女瓔珞。十無節。 thập ác đạo 。thập phụ nữ anh lạc 。nhất phụ nữ anh lạc 。thập vô tiết 。 十小節。十初後乏少。十跛行。 thập tiểu tiết 。thập sơ hậu phạp thiểu 。thập bả hạnh/hành/hàng 。 一婦女過失勝一切過失。謂婦女欲行不知厭足。 nhất phụ nữ quá thất thắng nhất thiết quá thất 。vị phụ nữ dục hạnh/hành/hàng bất tri yếm túc 。 寧以蘇油滅大火聚。以獼猴作轉輪王。 ninh dĩ tô du diệt Đại hỏa tụ 。dĩ Mi-Hầu tác Chuyển luân Vương 。 寧以狗行於虛空。寧以諸阿修羅至善法堂。 ninh dĩ cẩu hạnh/hành/hàng ư hư không 。ninh dĩ chư A-tu-la chí thiện pháp đường 。 寧以糞穢作栴檀香。 ninh dĩ phẩn uế tác chiên đàn hương 。 而彼女不可以百丈夫若千丈夫乃至俱致丈夫令其婦女欲情滿足。佛說是語已。 nhi bỉ nữ bất khả dĩ bách trượng phu nhược/nhã thiên trượng phu nãi chí câu trí trượng phu lệnh kỳ phụ nữ dục Tình mãn túc 。Phật thuyết thị ngữ dĩ 。 阿難白佛言。世尊。我聞婦女如是惡事。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã văn phụ nữ như thị ác sự 。 攪擾我心。佛言阿難。汝豈不於此處生希有耶。 giảo nhiễu ngã tâm 。Phật ngôn A-nan 。nhữ khởi bất ư thử xứ/xử sanh hy hữu da 。 阿難白佛言。如是世尊。 A-nan bạch Phật ngôn 。như thị Thế Tôn 。 於此處中可作希有。佛言阿難。於是處莫作如是希有事也。 ư thử xứ trung khả tác hy hữu 。Phật ngôn A-nan 。ư thị xứ/xử mạc tác như thị hy hữu sự dã 。 於恒河中可作文字。 ư Hằng hà trung khả tác văn tự 。 然彼婦女不可以欲令其厭足。 nhiên bỉ phụ nữ bất khả dĩ dục lệnh kỳ yếm túc 。 復次阿難。復有噉虫。名曰茶舍迦。 phục thứ A-nan 。phục hưũ đạm trùng 。danh viết trà xá Ca 。 微細於尸梨迦多。可得虛空中示其足跡見其行步。 vi tế ư thi lê Ca đa 。khả đắc hư không trung thị kỳ túc tích kiến kỳ hạnh/hành/hàng bộ 。 而彼婦女不可以欲令其滿足。 nhi bỉ phụ nữ bất khả dĩ dục lệnh kỳ mãn túc 。 一幻二三四五。阿難。略說婦女有無幻法。何故名為母村。 nhất huyễn nhị tam tứ ngũ 。A-nan 。lược thuyết phụ nữ hữu vô huyễn pháp 。hà cố danh vi mẫu thôn 。 以人世間語言。故名母村。非如來耶。 dĩ nhân thế gian ngữ ngôn 。cố danh mẫu thôn 。phi Như Lai da 。 謂大人者。略說此語。亦名母村。如來知彼故。 vị đại nhân giả 。lược thuyết thử ngữ 。diệc danh mẫu thôn 。Như Lai tri bỉ cố 。 亦言母村。阿難。丈夫有八萬四千諸過患。 diệc ngôn mẫu thôn 。A-nan 。trượng phu hữu bát vạn tứ thiên chư quá hoạn 。 令丈夫隨順婦女。有五十七種事具足。 lệnh trượng phu tùy thuận phụ nữ 。hữu ngũ thập thất chủng sự cụ túc 。 婦女於丈夫邊作奴僕想。丈夫有十幻過十失十觀入法。 phụ nữ ư trượng phu biên tác nô bộc tưởng 。trượng phu hữu thập huyễn quá/qua thập thất thập quán nhập Pháp 。 十丈夫治罰。丈夫有十法具足。 thập trượng phu trì phạt 。trượng phu hữu thập pháp cụ túc 。 戀者婦女已作羊鳴。十法具足丈夫著糞穢。 luyến giả phụ nữ dĩ tác dương minh 。thập pháp cụ túc trượng phu trước/trứ phẩn uế 。 應知十法具足丈夫。從高墮阿鼻大地獄。十法具足丈夫。 ứng tri thập pháp cụ túc trượng phu 。tùng cao đọa A-tỳ đại địa ngục 。thập pháp cụ túc trượng phu 。 當發一心生得聖人捨家出家。 đương phát nhất tâm sanh đắc Thánh nhân xả gia xuất gia 。 若有捨家出家者。彼當得五十七丈夫法。 nhược hữu xả gia xuất gia giả 。bỉ đương đắc ngũ thập thất trượng phu Pháp 。 若有不捨家出家者。彼當得六十九種百千惡法。 nhược hữu bất xả gia xuất gia giả 。bỉ đương đắc lục thập cửu chủng bách thiên ác pháp 。 十住阿蘭若業。十未來生道十嫉妬法。 thập trụ A-lan-nhã nghiệp 。thập vị lai sanh đạo thập tật đố Pháp 。 十住阿蘭若功德一世間印。十眷屬。十因處。十趣事。 thập trụ A-lan-nhã công đức nhất thế gian ấn 。thập quyến thuộc 。thập nhân xứ/xử 。thập thú sự 。 十世間希有法。十一切事。十尼乾子語。十世智辯。 thập thế gian hy hữu Pháp 。thập nhất thiết sự 。thập Ni kiền tử ngữ 。thập thế trí biện 。 何等為十。無諂平等世辯。不觀世辯。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。vô siểm bình đẳng thế biện 。bất quán thế biện 。 妄失世辯。勝眾具世辯。當恕幾世辯。當勤求世辯。 vọng thất thế biện 。thắng chúng cụ thế biện 。đương thứ kỷ thế biện 。đương cần cầu thế biện 。 勝成熟世辯。抖擻事世辯。斷語言世辯。 thắng thành thục thế biện 。phấn chấn sự thế biện 。đoạn ngữ ngôn thế biện 。 普眾具世辯。眾生十法具足。如實自身過患不知。 phổ chúng cụ thế biện 。chúng sanh thập pháp cụ túc 。như thật tự thân quá hoạn bất tri 。 而得財利十分具足處應取於中。 nhi đắc tài lợi thập phần cụ túc xứ/xử ưng thủ ư trung 。 如來為降伏世辯故。建立五事。何等為五。謂聖諦事。 Như Lai vi/vì/vị hàng phục thế biện cố 。kiến lập ngũ sự 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。vị thánh đế sự 。 因緣中生巧方便事。於思惟處憶念事。 nhân duyên trung sanh xảo phương tiện sự 。ư tư tánh xứ/xử ức niệm sự 。 一切法作成就事。於智慧中勝印事。十瞎患。十過患。 nhất thiết pháp tác thành tựu sự 。ư trí tuệ trung thắng ấn sự 。thập hạt hoạn 。thập quá hoạn 。 十僂患。十青眼患。十羊眼患。十少指患。 thập lũ hoạn 。thập thanh nhãn hoạn 。thập dương nhãn hoạn 。thập thiểu chỉ hoạn 。 十一指患。十黃門患。十津流患。十城患。 thập nhất chỉ hoạn 。thập hoàng môn hoạn 。thập tân lưu hoạn 。thập thành hoạn 。 十王過患。不畏佛者。十病患。十指過長患。 thập vương quá hoạn 。bất úy Phật giả 。thập bệnh hoạn 。thập chỉ quá/qua trường/trưởng hoạn 。 十流轉患。十八身節患。於外道言中一句安置。 thập lưu chuyển hoạn 。thập bát thân tiết hoạn 。ư ngoại đạo ngôn trung nhất cú an trí 。 於佛言中不迷佛語。離惡過患。 ư Phật ngôn trung bất mê Phật ngữ 。ly ác quá hoạn 。 於佛言中更無勝者。佛語無上。若於佛言中。 ư Phật ngôn trung cánh Vô thắng giả 。Phật ngữ vô thượng 。nhược/nhã ư Phật ngôn trung 。 有如是念求過惡者。彼等不得取如來為師。何以故。 hữu như thị niệm cầu quá ác giả 。bỉ đẳng bất đắc thủ Như Lai vi/vì/vị sư 。hà dĩ cố 。 如來世尊無有上者。如來世尊無有疑惑。 Như Lai Thế Tôn vô hữu thượng giả 。Như Lai Thế Tôn vô hữu nghi hoặc 。 如來所作皆悉為善。無不善故。於佛語中無有鬪諍。 Như Lai sở tác giai tất vi/vì/vị thiện 。vô bất thiện cố 。ư Phật ngữ trung vô hữu đấu tranh 。 滅盡作業。如是等處無少方便。 diệt tận tác nghiệp 。như thị đẳng xứ/xử vô thiểu phương tiện 。 若有如是不缺少者。如是圓滿如是具足。 nhược hữu như thị bất khuyết thiểu giả 。như thị viên mãn như thị cụ túc 。 如來如是說一切作一切法和合。於一切法平等修行。 Như Lai như thị thuyết nhất thiết tác nhất thiết pháp hòa hợp 。ư nhất thiết pháp bình đẳng tu hành 。 一切法稱。一切法印。一切法母。一切法選擇。 nhất thiết pháp xưng 。nhất thiết pháp ấn 。nhất thiết pháp mẫu 。nhất thiết pháp tuyển trạch 。 一切法集。一切法相。一切法淨。一切法觀察。 nhất thiết pháp tập 。nhất thiết pháp tướng 。nhất thiết pháp tịnh 。nhất thiết pháp quan sát 。 若比丘若比丘尼若優婆塞優婆夷。 nhược/nhã Tỳ-kheo nhược/nhã Tì-kheo-ni nhược/nhã ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。 受持讀誦修習者。彼等當得十種處。何等為十。 thọ trì đọc tụng tu tập giả 。bỉ đẳng đương đắc thập chủng xứ/xử 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 當得勝智得念不忘。當得勝慧得生好處。 đương đắc thắng trí đắc niệm bất vong 。đương đắc thắng tuệ đắc sanh hảo xứ/xử 。 遠離諸惡諸外論師。來趣向者。如法事中善能調伏。 viễn ly chư ác chư ngoại Luận sư 。lai thú hướng giả 。như pháp sự trung thiện năng điều phục 。 於一日中。當能誦持得四千偈。 ư nhất nhật trung 。đương năng tụng trì đắc tứ thiên kệ 。 如心所念心所願處。若聲聞乘中。若辟支佛乘中。若佛乘中。 như tâm sở niệm tâm sở nguyện xứ/xử 。nhược/nhã Thanh văn thừa trung 。nhược/nhã Bích Chi Phật thừa trung 。nhược/nhã Phật thừa trung 。 彼處彼處得度彼岸。於義中無所闕少。 bỉ xứ bỉ xứ đắc độ bỉ ngạn 。ư nghĩa trung vô sở khuyết thiểu 。 聞他所說而不忘失。於義辯中。於法辯中。 văn tha sở thuyết nhi bất vong thất 。ư nghĩa biện trung 。ư Pháp biện trung 。 於辭辯中。於樂說辯中。而作勝因。 ư từ biện trung 。ư lạc/nhạc thuyết biện trung 。nhi tác thắng nhân 。 當得好色形體端嚴。他不能伏。 đương đắc hảo sắc hình thể đoan nghiêm 。tha bất năng phục 。 大威德陀羅尼經卷第二 Đại Uy Đức Đà La Ni Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:41:51 2008 ============================================================